sábado, 13 de dezembro de 2008


nesta data e neste dia

que importam as razões

vou me deixar levar pela sensação

da tua voz ...

e nela vou me deixar levar

nada mais importa

a não ser voar

voar

nesta supra realidade

que

criamos


a voz é o nosso fio

condutor

a nossa única

verdade


loucura ou doçura?



quinta-feira, 4 de dezembro de 2008



Não há como esquecer uma mulher. Desista, é trabalho em vão. Nem a pior cachaça do mundo servirá como borracha. Ficará de ressaca, enxaqueca e ainda lembrando dela.

Fabrício Carpinejar

terça-feira, 2 de dezembro de 2008


me vine caminando por la noche, por calles solitarias... llenas de ojas

de repente, no meio do caminho... eis que surge um ser peludo...

me olha e vem ao meu encontro.... tão belo ....

de ninguém ...

me circula ...

me envolve ....

eu deixo cair tudo no chão, meus livros, minha bolsa ...

me abaixo, e o acaricio

de leve, ele se deixa ser todo meu...

é tão suave, não me deixa partir !

fico por muito tempo nessa caricia mutua

tento partir...

mas ...

volta a se enroscar nas minhas pernas, e eu volto a lhe acarinhar,

me seduz,

o tempo para!

tenho vontade de levá-lo comigo , mas ... não é meu!

veio apenas, prá me dar afeto,

prá que o toca-se

ficamos por um tempo infinito sem conseguir nos desprender um do outro... esqueço até da hora, mas ... preciso ir ...

eu contemplo a sua imagem bela, doce .... se afastar ....vagarosamente de mim sinto que assim como eu ...ele ...não quer partir.... mas devagar nos afastamos ...não sei por que ....mas .... eu sinto ....você...era você ... não era?

sexta-feira, 14 de novembro de 2008


YAZGO


Chile es el nombre de mi padre

Piensa en él

¿qué ves?

¿me ves a mí?

¿te ves tú?

Piensa en tu lengua que es también mi lengua

muérdela

está llena de horrores ortográficos

está llena de precipicios y cuerpos

sagrados y heridos

anoche te oí decir que hoy seríamos un sueño

así lo oí

así será.


Héctor Hernández Montecinos
(Santiago, Chile, 1979)


siempre me estremece leer el blog de pedro ...

hoy encontre esta poesia ...

y me devolvio los recuerdos del 79

año en que deje Chile ...


la oscuridad se quedo aya ...

pero yo me la traje muy dentro mio.

escondida en mi pecho.


aveces ... sale

y me visita









terça-feira, 11 de novembro de 2008

...quiero decir no se que decir puedo decir no se que decir...

sexta-feira, 5 de setembro de 2008

…se sabe que el que vuelve nunca se fue…- esta pequeña frase que he leido en el las palabras de Pedro, me dice mucho, es de Neruda, ... mi poeta ...
hoy me siento inundada por el mar ...
llena de mar
hoy soy mar
(estoy tan lejos del mar ...)



terça-feira, 22 de julho de 2008

me gusta ser tu mariposa ... me llamas de mariposa y me llenas de felicidad ... dime? ... porque te quiero tanto? ...

( esta imagen fue una feliz coincidencia ... es de pedro glup. ((gracias)) )



quarta-feira, 25 de junho de 2008






Clarice Lispector é uma coisa escondida sozinha num canto, esperando, esperando. Clarice Lispector só toma café com leite. Clarice Lispector saiu correndo correndo no vento na chuva, molhou o vestido perdeu o chapéu. Clarice Lispector é engraçada! Ela parece uma árvore. Todas as vezes que ela atravessa a rua bate uma ventania, um automóvel vem, passa por cima dela e ela morre. Me escreva uma carta de 7 páginas, Clarice.








Clarice Lispector, por Fernando Sabino. O escritor já havia terminado sua longa carta, tendo, inclusive, assinado-a. Mas, parece que ao perceber que ainda resta meia folha disponível, lançou-se nesse improviso lírico, assinando-o ao final. Carta manuscrita, enviada de Nova York e datada de 10 de junho de 1946. Arquivo Clarice Lispector da Fundação Casa de Rui Barbosa.










































quinta-feira, 29 de maio de 2008

don daniel ...

la casa

La conservación de los recuerdos.


Los famas para conservar sus recuerdos proceden a embalsamarlos en la siguiente forma: Luego de fijado el recuerdo con pelos y señales, lo envuelven de pies a cabeza en una sábana negra y lo colocan parado contra la pared de la sala, con un cartelito que dice: "Excursión a Quilmes", o: "Frank Sinatra".

Los cronopios, en cambio, esos seres desordenados y tibios, dejan los recuerdos sueltos por la casa, entre alegres gritos, y ellos andan por el medio y cuando pasa corriendo uno, lo acarician con suavidad y le dicen: "No vayas a lastimarte", y también: "Cuidado con los escalones." Es por eso que las casas de los famas son ordenadas y silenciosas, mientras en las de los cronopios hay una gran bulla y puertas que golpean. Los vecinos se quejan siempre de los cronopios, y los famas mueven la cabeza comprensivamente y van a ver si las etiquetas están todas en su sitio.(Cortázar, claro.).

segunda-feira, 26 de maio de 2008


un dia alguien me dijo que cuando las ilusiones mueren duelen ...

y es verdad ...

quinta-feira, 15 de maio de 2008



AUSÊNCIA


Por muito tempo achei que a ausência é falta.

E lastimava, ignorante, a falta.

Hoje não a lastimo.

Não há falta na ausência.

A ausência é um estar em mim.

E sinto-a, branca, tão pegada,

aconchegada nos meus braços,

que rio e danço e invento exclamações alegres,

porque a ausência,

essa ausência assimilada,

ninguém a rouba mais de mim.



Carlos Drumond de Andrade


me gusta mucho este poema, porque aveces me traduce ...

me lo escribio un amigo ... de esos que nunca vimos, pero que uno lleva tan adentro como un cariño acostumbrado.

pasa mucho tiempo sin decirme un hola que tal? ... pero en el fondo sabemos que las palabras "esas perras negras" ... son mudas e no lo dicen todo, que importa ...verdad? ... lo bueno ...es que cuando me escribe unas lineas ... hace que me sienta feliz y el sol parece brillar mismo entre nubes ... justamente hoy, le diria gracias amigo por estar en algun rinconcito de mi.

(estas palabras son para Vigo)


domingo, 20 de abril de 2008

Nossa Bagdá
Arnaldo Antunes
Composição: Péricles Cavalcanti
Para os Novos Baianos

Todo dia na janela
Eu fico olhando para a nossa Bagdá
Recordando as muitas mil e uma noites
Que a gente passou lá
Bagdá,
à beira do Tigre
Bagdá,
a jóia do Eufrates,
Bagdá
Bagdá,
na Mesopotâmea
Bagdá,
babel Babilônia,
Bagdá
Quando na noite as sirenes
Começam a tocar
Antecipando as mil bombas
Que vão despencar
Eu me lembro
Dos ataques de outros tempos
Sobre a nossa Bagdá
Que porém não conseguiram destruí-la
Nem riscá-la do mapa
Bagdá,
dos jardins suspensos
Bagdá,
Simbad o marujo
Sherazade
Bagdá,
da lua crescente
Bagdá,
da água abundante,
Bagdá
Bagdá,
vizirs e califas
Bagdá,
quarenta ladrões,
e Ali Babá
Bagdá,
Harum al Rachid
Bagdá,
das mil livrarias,
Bagdá

LOS NINOTS DE BAGDAD *



¿Cómo te mirarían los niños de Bagdad una noche de sábado al volver a tu casay colgar tu móvil en el cargador?

Hay pozos de sangre ardiendo en sus pupilas…
¿Qué te dirían los niños de Bagdadal enchufar tu cepillo de dientes automático y descubrirte frente al espejo una nueva cana?

Huele el viento a tambores de orina,

tienen miedo las cunas,

las tumbas,

los colchones de esta ciudad…
¿Han visto la nieve alguna vez los ninots de Bagdad por la televisión?

¿Qué dirás a tus nietos de este aullido del siglo XXI,

de este banquete de la muerte,

cuando el sol de tu sombrero se quebrante,

y los oigas reír y gritar por el pasillo:

“Abuelo,

abuelo otra vez te has dejado en el vaso la dentadura ... Ja, ja, ja.”

¿Qué les dirás cuando no sueñe el móvil pues todos tus amigos se fueron al otro barrio?

¿Cómo explicarás esta chapuza de la humanidad?

¿Una batallita más?

¿Un pedo contenido?
¿Saben los niños de Bagdad,

-tú ya sí-que el mañana es un crimen,

una estéril salmodia del caos?
Nadie los indultó la noche de San José.

Ardieron como fallas, como antorchas humanas.

Ardían los posters de sus ídolos:

Figo, Ronaldo, Raúl, Roberto Carlos …

Ardían los collares, las palmeras y los trajes de novia de sus madres.
Mientras los perros aullaban a la galaxia cientos de pájaros,

aturdidos por la explosión,

llovían fulminados y yertos.

Y la pintura de los coches se levantaba y los dátiles eran lágrimas de ámbar.
* En un canal de televisión retransmitían las fallas en directo,

en los demás todos esperábamos con el corazón en un puño que aquella locura escrita y anunciada se frenase como Josué detuvo el sol ante los enemigos.


(Del libro El cielo de Bagdad (Diario y poemas del viaje a Iraq), Ángel Petisme. Editorial Xordica, 2004)
(... nunca me olvido de que ellos existen...) jessica.

segunda-feira, 14 de abril de 2008

La noche del jabali

Apaga la radio, companera
Hay tantas cosas para conversar.
No preguntes cuantas veces por segundo,
Mueve las alas el colibri.
Pergunta por ejemplo:
¿que estamos haciendo por Haiti?
¿que donde queda, dices?
En un lugar cercado por la noche
En el inmenso cobalto del caribe
La noche en este caso
Es la miseria.
Es el hambre, es la palabra presa.
Es negar el camino a la inteligencia.
Es negar que el obrero es un poeta.
¿que cuantos habitantes tiene?
Los que le quedan
Despues de tanta masacre.
¿que si luchan, ademas de sobrevivir?
¿que si luchan?
Claro que si, pequeno amor, claro que si.
Los patriotas haitianos
Andan con luces y colores en las manos
Y andan floridos.
Como la tierra regada por llovisnas e por cantos.
Pero han luchados solos, companhera, solos.
Aunque andan florecidos
Como andan los hombres cuando andan luchando
Han luchado solos, companhera
Hasta que nuestra conciencia dispare
En la lucha por liberar Haiti
Hasta que el mundo se alce en una sola voz:
Luminosa, solidária.
E entre todos hagamos posible la mañana
Que acabe para siempre
Con la noche del jabali.
Ahora, pongamonos em marcha
Que la palabra sin los pasos
Es una palabra muerta.
Y el tiempo nos dice: a v a n z a!!
Constryamos entre todos la mañana
Que acabe para siempre
Con la noche del jabali,
Con la noche del jabali.
No permitamos que el future nos pregunte
¿que hacieron ustedes, por haiti?
Y respondamos bajando la cabeza:
Los hombres que cayeron
Son el numero exacto
De las veces que en un siglo
Mueve las alas el colibri.


Ali Primera - Cantor e compositor venezuelano.

O NOME POLÍTICO DO AMOR

Frei Betto


Por que o socialismo, em tese uma alternativa humanitária ao capitalismo, fracassou na Europa e na Ásia? O capitalismo teve a esperteza de, ao privatizar os bens materiais, socializar os bens simbólicos. De dentro do barraco de uma favela uma família miserável, desprovida de direitos básicos como alimentação, saúde e educação, pode sonhar com o universo onírico das telenovelas e ter fé de que, através da loteria, da sorte, da igreja que lhe promete prosperidade ou mesmo da contravenção, haverá de ter acesso aos bens supérfluos.

O socialismo cometeu o erro de, ao socializar os bens materiais, privatizar os simbólicos, e confundiu crítica construtiva com contra-revolução; cerceou a autonomia da sociedade civil ao atrelar ao partido os sindicatos e movimentos sociais; coibiu a criatividade artística com o realismo socialista; permitiu que a esfera de poder se transformasse numa casta de privilegiados distantes dos anseios populares; e cedeu ao paradoxo de conquistar grandes avanços na corrida espacial e não ser capaz de suprir devidamente o mercado varejista de gêneros de primeira necessidade.

Hoje, resta Cuba como exemplo de país socialista. Todos conhecemos os desafios que a Revolução enfrenta às vésperas de seu meio século de existência. Sabemos dos efeitos nefastos do bloqueio imposto pelo governo dos EUA e de como a queda do Muro de Berlim deteriorou a economia da Ilha.

Apesar de todas as dificuldades, nesses 49 anos a Revolução logrou assegurar a 11,2 milhões de habitantes os três direitos básicos: alimentação, saúde e educação. Elevou a auto-estima da cidadania cubana, que tão bem se expressa em suas vitórias nos campos da arte e do esporte, bem como na solidariedade internacional, através de milhares de profissionais cubanos das áreas da saúde e da educação presentes em mais de uma centena de países do mundo, em geral em regiões inóspitas marcadas pela pobreza e a miséria.

O socialismo cubano não tem o direito de fracassar! Se acontecer, não será apenas Cuba que, como símbolo, desaparecerá do mapa, como ocorreu à União Soviética. Será a confirmação da funesta previsão de Fukuyama, de que “a história acabou”; a esperança – uma virtude teologal para nós, cristãos – findou; a utopia morreu; e o capitalismo venceu, venceu para uns poucos – 20% da população mundial que usufrui de seus avanços – sobre uma montanha de cadáveres e vítimas.

Nós, amigos da Revolução cubana, não esperamos de Cuba grandes avanços tecnológicos e científicos, serviços turísticos de primeira linha, medalhas de ouro em disputas desportivas. Esperamos mais do que isso: a ação solidária de que falava Martí; a felicidade de um povo construída em base a valores éticos e espirituais; o princípio evangélico da partilha dos bens; a criação do homem e da mulher novos, como sonhava o Che, centrados na posse, não dos bens finitos, e sim dos bens infinitos, como generosidade, desapego, companheirismo, capacidade de fazer coincidir a felicidade pessoal com os sucessos comunitários.

Em resumo, almejamos que, em Cuba, o socialismo seja sempre sinônimo de amor, que significa entrega, compromisso, confiança, altruísmo, dedicação, fidelidade, alegria, felicidade. Pois o nome político do amor não é outro senão socialismo.

Frei Betto é escritor, autor de “A mosca azul – reflexões sobre o poder” (Rocco), entre outros livros.

segunda-feira, 7 de abril de 2008


Eduardo Galeano: Uma mentira


Por Eduardo Galeano [Segunda-Feira, 7 de Abril de 2008 às 14:52hs]


Até há pouco, as grandes mídias brindavam-nos, a cada dia, com números alegres acerca da luta internacional contra a pobreza. A pobreza estava a bater em retirada, ainda que os pobres, mal informados, não soubessem da boa notícia. Os burocratas mais bem pagos do planeta confessam agora que os mal informados eram eles. O Banco Mundial divulgou a atualização do seu International Comparison Program . Neste trabalho, participaram, juntamente com o Banco Mundial, o Fundo Monetário Internacional (FMI), a Nações Unidas, a Organização para a Cooperação e o Desenvolvimento Econômico (OCDE) e outras instituições filantrópicas. Ali os peritos corrigem alguns errozinhos dos relatórios anteriores. Entre outras coisas, ficamos sabendo agora que os pobres mais pobres do mundo, os chamados "indigentes", somam 500 milhões mais do que os que apareciam nas estatísticas. Além disso, a nova informação afirma que os países pobres são mais pobres do que aquilo que diziam os números e que a sua desgraça piorou enquanto o Banco Mundial lhes vendia a pílula da felicidade do mercado livre. E como se isso fosse pouco, verifica-se que a desigualdade universal entre pobres e ricos havia sido mal medida e à escala planetária o abismo é ainda mais fundo que o do Brasil.
Outra mentira Ao mesmo tempo, um ex-vice-presidente do Banco Mundial, Joseph Stiglitz, em trabalho conjunto com Linda Bilmes, investigou os custos da guerra do Iraque. O presidente George W. Bush havia anunciado que a guerra poderia custar, quando muito, 50 mil milhões de dólares, o que a primeira vista não parecia demasiado caro tratando-se da conquista de um país tão rico em petróleo. Eram números redondos, ou melhor, quadrados. A carnificina do Iraque dura há mais de cinco anos e, neste período, os Estados Unidos gastaram um bilhão de dólares matando civis inocentes. A partir das nuvens, as bombas matam sem saber quem. Sob a mortalha de fumaça, os mortos morrem sem saber por que. Aquele número de Bush chega para financiar apenas um trimestre de crimes e discursos. O número mentia, ao serviço desta guerra, nascida de uma mentira, que continua a mentir.
E mais outra mentira Quando todo o mundo já sabia que no Iraque não havia mais armas de destruição em massa do que as que utilizavam os seus invasores, a guerra continuou, ainda que houvessem esquecido os seus pretextos. Então, a 14 de dezembro de 2005, os jornalistas perguntar quantos iraquianos haviam morrido nos dois primeiros anos de guerra. E o presidente Bush falou do assunto pela primeira vez. Respondeu: “Uns 30 mil, mais ou menos”. E a seguir fez uma piada, confirmando o seu sempre oportuno humor. No ano seguinte, reiterou o número. Não esclareceu que os 30 mil referiam-se aos civis iraquianos cuja morte havia aparecido nos diários. O número real era muito maior, como ele bem sabia, porque a maioria das mortes não se publica, e bem sabia também que entre as vítimas havia muitos velhos e crianças. Essa foi a única informação proporcionada pelo governo dos Estados Unidos sobre a prática do tiro ao alvo contra os civis iraquianos. O país invasor só faz contas, detalhadas, dos seus soldados caídos. Os demais são inimigos, ou danos colaterais que não merecem ser contados. E, em todo caso, contá-los poderia ser perigoso: essa montanha de cadáveres poderia causar má impressão.
E uma verdade... Bush vivia seus primeiros tempos na presidência quando, a 27 de Julho de 2001, perguntou aos seus compatriotas: “Podem vocês imaginar um país que não fosse capaz de cultivar alimentos suficientes para alimentar a sua população? Seria uma nação exposta a pressões internacionais. Seria uma nação vulnerável. E por isso, quando falamos da agricultura americana, na realidade falamos de uma questão de segurança nacional”. Essa vez, o presidente não mentiu. Ele estava a defender os fabulosos subsídios que protegem o campo do seu país. "Agricultura americana" significava e significa "Agricultura dos Estados Unidos". Contudo, é o México, outro país americano, o que melhor ilustra os seus acertados conceitos. Desde que firmou o tratado de livre comércio com os Estados Unidos, o México já não cultiva alimentos suficientes para as necessidades da sua população, é uma nação exposta a pressões internacionais e é uma nação vulnerável, cuja segurança nacional corre grave perigo: - atualmente o México compra aos Estados Unidos 10 mil milhões de dólares de alimentos que poderia produzir; - os subsídios protecionista tornam impossível a competição; - por esse andar, daqui a pouco a tortillas mexicanas continuarão a ser mexicanas pelas bocas que as comem, mas não pelo milho que as faz, importado, subsidiado e transgênico; - o tratado havia prometido prosperidade comercial, mas a carne humana, camponeses arruinados que emigram, é o principal produto mexicano de exportação. Há países que sabem defender-se. São poucos. Por isso são ricos. Há outros países treinados para trabalhar para a sua própria perdição. São quase todos os demais.


________________________ Eduardo Galeano é jornalista e escritor uruguaio. O artigo foi originalmente publicado no jornal Pagina12 Tradução: Brunna Rosa

Eduardo Galeano

quarta-feira, 26 de março de 2008

El Rio de Julio Cortázar

Y sí, parece que es así, que te has ido diciendo no sé qué cosa, que te ibas a tirar al Sena, algo por el estilo, una de esas frases de plena noche, mezcladas de sábana y boca pastosa, casi siempre en la oscuridad o con algo de mano o de pie rozando el cuerpo del que apenas escucha, porque hace tanto que apenas te escucho cuando dices cosas así, eso viene del otro lado de mis ojos cerrados, del sueño que otra vez me tira hacia abajo. Entonces está bien, qué me importa si te has ido, si te has ahogado o todavía andas por los muelles mirando el agua, y además no es cierto porque estás aquí dormida y respirando entrecortadamente, pero entonces no te has ido cuando te fuiste en algún momento de la noche antes de que yo me perdiera en el sueño, porque te habías ido diciendo alguna cosa, que te ibas a ahogar en el Sena, o sea que has tenido miedo, has renunciado y de golpe estás ahí casi tocándome, y te mueves ondulando como si algo trabajara suavemente en tu sueño, como si de verdad soñaras que has salido y que después de todo llegaste a los muelles y te tiraste al agua. Así una vez más, para dormir después con la cara empapada de un llanto estúpido, hasta las once de la mañana, la hora en que traen el diario con las noticias de los que se han ahogado de veras. Me das risa, pobre. Tus determinaciones trágicas, esa manera de andar golpeando las puertas como una actriz de tournées de provincia, uno se pregunta si realmente crees en tus amenazas, tus chantajes repugnantes, tus inagotables escenas patéticas untadas de lágrimas y adjetivos y recuentos. Merecerías a alguien más dotado que yo para que te diera la réplica, entonces se vería alzarse a la pareja perfecta, con el hedor exquisito del hombre y la mujer que se destrozan mirándose en los ojos para asegurarse el aplazamiento más precario, para sobrevivir todavía y volver a empezar y perseguir inagotablemente su verdad de terreno baldío y fondo de cacerola. Pero ya ves, escojo el silencio, enciendo un cigarrillo y te escucho hablar, te escucho quejarte (con razón, pero qué puedo hacerle), o lo que es todavía mejor me voy quedando dormido, arrullado casi por tus imprecaciones previsibles, con los ojos entrecerrados mezclo todavía por un rato las primeras ráfagas de los sueños con tus gestos de camisón ridículo bajo la luz de la araña que nos regalaron cuando nos casamos, y creo que al final me duermo y me llevo, te lo confieso casi con amor, la parte más aprovechable de tus movimientos y tus denuncias, el sonido restallante que te deforma los labios lívidos de cólera. Para enriquecer mis propios sueños donde jamás a nadie se le ocurre ahogarse, puedes creerme.Pero si es así me pregunto qué estás haciendo en esta cama que habías decidido abandonar por la otra más vasta y más huyente. Ahora resulta que duermes, que de cuando en cuando mueves una pierna que va cambiando el dibujo de la sábana, pareces enojada por alguna cosa, no demasiado enojada, es como un cansancio amargo, tus labios esbozan una mueca de desprecio, dejan escapar el aire entrecortadamente, lo recogen a bocanadas breves, y creo que si no estaría tan exasperado por tus falsas amenazas admitiría que eres otra vez hermosa, como si el sueño te devolviera un poco de mi lado donde el deseo es posible y hasta reconciliación o nuevo plazo, algo menos turbio que este amanecer donde empiezan a rodar los primeros carros y los gallos abominablemente desnudan su horrenda servidumbre. No sé, ya ni siquiera tiene sentido preguntar otra vez si en algún momento te habías ido, si eras tú la que golpeó la puerta al salir en el instante mismo en que yo resbalaba al olvido, y a lo mejor es por eso que prefiero tocarte, no porque dude de que estés ahí, probablemente en ningún momento te fuiste del cuarto, quizá un golpe de viento cerró la puerta, soñé que te habías ido mientras tú, creyéndome despierto, me gritabas tu amenaza desde los pies de la cama. No es por eso que te toco, en la penumbra verde del amanecer es casi dulce pasar una mano por ese hombro que se estremece y me rechaza. La sábana te cubre a medias, mis manos empiezan a bajar por el terso dibujo de tu garganta, inclinándome respiro tu aliento que huele a noche y a jarabe, no sé cómo mis brazos te han enlazado, oigo una queja mientras arqueas la cintura negándote, pero los dos conocemos demasiado ese juego para creer en él, es preciso que me abandones la boca que jadea palabras sueltas, de nada sirve que tu cuerpo amodorrado y vencido luche por evadirse, somos a tal punto una misma cosa en ese enredo de ovillo donde la lana blanca y la lana negra luchan como arañas en un bocal. De la sábana que apenas te cubría alcanzo a entrever la ráfaga instantánea que surca el aire para perderse en la sombra y ahora estamos desnudos, el amanecer nos envuelve y reconcilia en una sola materia temblorosa, pero te obstinas en luchar, encogiéndote, lanzando los brazos por sobre mi cabeza, abriendo como en un relámpago los muslos para volver a cerrar sus tenazas monstruosas que quisieran separarme de mí mismo. Tengo que dominarte lentamente (y eso, lo sabes, lo he hecho siempre con una gracia ceremonial), sin hacerte daño voy doblando los juncos de tus brazos, me ciño a tu placer de manos crispadas, de ojos enormemente abiertos, ahora tu ritmo al fin se ahonda en movimientos lentos de muaré, de profundas burbujas ascendiendo hasta mi cara, vagamente acaricio tu pelo derramado en la almohada, en la penumbra verde miro con sorpresa mi mano que chorrea, y antes de resbalar a tu lado sé que acaban de sacarte del agua, demasiado tarde, naturalmente, y que yaces sobre las piedras del muelle rodeada de zapatos y de voces, desnuda boca arriba con tu pelo empapado y tus ojos abiertos.

domingo, 24 de fevereiro de 2008

e hoje é domingo ...


Não sei o que te diga.(...)


Já nao sei inventar os Domingos.



Pode-se inventar tudo menos os Domingos.


Rosa Alice Branco

sexta-feira, 15 de fevereiro de 2008

... Deseos ...


Hoy tengo ganas de escribir cosas que deseaba haber hecho pero, no las hice ,,,

Cuando estuve en Chile en mis vacaciones parte de diciembre del 2007 y enero de este año, me habia propuesto un rotero para "visitar" los recuerdos de mi infancia y de mi corta adolecencia en mi tierra natal ... precisamente en Arica !

Lo primero que deseaba era caminar por el barrio de mi niñez, recordar con los ojos del corazón las calles donde jugue al "Luche" o donde me sente todas las tardes en la puerta con mis muñecas ... recuerdo tenia una muñeca adorable que tenia dos caras una que era de dar risa y otra cara que lloraba ...
Recuerdo también la espera ansiosa por el "caballero", que vendia "harina tostada" ,,, podiamos comerla pura con azucar o mezclarla con agua, cuando la comiamos con agua y azucar la llamabamos de Ulpo ,,, que Rico era! ...

Habia mucho que visitar ,,, pero en realidad mi felicidad era apenas construida por unas pequeñas callejuelas, mi barrio era una manzana ,,, como se dice en Chile ,,,

pero que imensa era para mi entonces ...

No fui, no visite mi barrio ni mis calles ...

Otro deseo era el de caminar todos los dias por La Costanera, me lo habia propuesto ...

Sentir la brisa del mar en mi cara, y recordar aquellas tardes de invierno en que salia de la escuela y me hiba a caminar sin rumbo y a recoger conchitas por la arena ...

Tambien, no tuve tiempo para recorrer mi trayecto solitario ...

Existe una plazita que me recuerda un encuentro antiguo ... soñe tanto sentarme en aquel banco y recoger del viento los susurros de aquellas horas ...

Tampoco ocurrió ...

Me pregunto a mi misma ...
El por que no quise visitar mis recuerdos, justo cuando los tenia en mis manos? ...

Creo que la respuesta es que nunca se sabe lo que podria ocurrir al ver los lugares que nos hicierón felices un dia ... puede ... que al llegar no haiga, no sobre nada de lo que esperabamos encontrar ...

Quizás pienso fue una manera de mantenerlos vivos en mis ojos de antaño ... no lo se ...

puede ,,,, que si ...





sábado, 9 de fevereiro de 2008

.... não quero ...




"Não quero ter a terrível limitação de quem vive apenas do que é possível fazer sentido.

Eu não: quero é uma verdade inventada."


Clarice Lispector

segunda-feira, 28 de janeiro de 2008

"Ojos" un bello relato de amor de Xavi . en su Blog Pajaros Mojados .





Tú miras hacia el mar en las playas de Diego Vasallo. Yo te miro a ti, como el que observa paciente la luz de un faro que trata de conquistar un cielo nublado. Te he contemplado. Te he adorado. Te he deseado. He llegado a quererte hasta batir todos los récords mundiales. Nos unieron la palabra sinergia, los coches de alquiler, los paisajes desérticos, los cines vacíos, los poemas de José Hierro, las ganas de frío en pleno verano. Empezamos a fabricar los momentos sin pretenderlo, improvisándolo todo, partiendo de ALGO y añadiéndonos suerte y ganas. Tú me ayudabas poniendo tu mano en la mía sobre el cambio de marchas, recortando instantes sin pisar el freno. Ahora mis ojos tiemblan y resbalan sobre cada matiz de tus gestos y, por tu culpa, las palabras nos llevarán más allá de los mapas escuchando, a la vez, a los mismos locutores de Radio 3, esos que con su voz de canalla seductor te cuentan historias para hacer una buena siesta. Ahora tú me miras y yo te devuelvo cada uno de los abrazos que me regalas cuando despierto, como si fuera tan fácil. Me contemplas. Me adoras. Me deseas. Es más, nos queremos como nunca podríamos haber querido a nadie capaz de volar... y sí, también nos dejamos querer. Si te busco, me dejas pistas para que te pueda encontrar. Si me pierdo, sólo tú sabrás "y dónde y cómo y cuándo". Y entiendo por qué tienes los ojos grandes y para qué me das esos besos cuando me llevas de excursión a los rincones donde te preguntas sobre el sentido del sinsentido. De mi calle a la tuya, hasta la parada del autobús, y después allí, donde una lavadora de juguete centrifugara en un escaparate cualquier rastro de nuestro pasado, en la calle San Fernando, y en 65 minutos. Yo me voy aprendiendo tu tacto y tu olor, por si me quedo ciego a estas alturas, y camino recorriendo tus pasos por el túnel que nos lleva hasta tu casa donde tú, otra vez, me redescubres la vida, como un regalo sorpresa, cruzando sus pasillos laberínticos, hasta alcanzar una habitación con el número 7 en la puerta, detrás de la cual todo signo de tristeza se canjea por una felicidad generosa e infinita, detrás de la cual todas las películas pudieron rozar siempre el happy end tan complejo y tan anhelado de la realidad. Tus ojos esta tarde han vuelto a reír, al comienzo del invierno...

quarta-feira, 16 de janeiro de 2008

las cosas ...


que lindas son las cosas ...

las que tienen vida ...


terça-feira, 15 de janeiro de 2008

"La Chascona" de Neruda


En santiago está "la chascona" (una de sus casas) ... el alma de Neruda y Matilde también ...

en cuanto la chica que nos guiaba por dentro de ella nos contaba de como Neruda habia pensado y proyectado su casa y los objetos que la habitaban ...

senti que neruda ... jugaba con nosotros en ese momento ...

en cada cosa que miraba podia ver su presencia viva

es extraño sentir que todo tiene vida ... mismo en su ausencia corporea ...

la mesa en donde reunia a sus amigos fue algo que me impacto

ella estaba a la espera que nos sentaramos en ese exacto instante !

... las copas de cristales rojas y verdes! ... que bellas son


nos contaba la niña que a Neruda esas cosas de las copas de cristales colorido les ponia toda su intención ...

cuando estaba compartiendo con sus amigos les servia el agua en los cristeles rojos y verdes ... decia que era magico, pues el agua en los cristales coloridos se convertian en un otro sabor y se llenaban magia y poder ...

y a los que no les caia muy bien o no los estimaba de verdad, les servia el agua en las copas de cristales sin color ... era penas agua lo que les ofrecia! ... Vaya! ... este poeta pense ... siempre con la suya!


Neruda estaba presente! , no tenia dudas ...


por pequeños fragmentos de tiempo ... todo se hizo silencio ... apenas el poeta

sus botellas y cristales sus muñecas ... sus caracolas ...

y a la niña ... no se le oia su voz ...


era apenas el poeta ahora ... y su poesia ...


cuando por fin de vuelta a la realidad

me costo salir de la casa de Neruda


caminaba por la calle ... por su calle ...


mire hacia atrás ...

pude verlo sonreir suavemente con su boina gris

Adios Neruda ...

le dije bajito ...


Adios Chile ... tierra del poeta

mi tierra amada


Adios ... (me dijo el poeta)